20 – Tsukihime: Primeiras impressões
Este post contém spoilers de Tsukihime.
Este post contém spoilers consideráveis de Tsukihime.
Jogo online uma versão de Tsukihime. Encontrei o gato, um adversário e até cheguei num final ruim. Comento minha experiência até aqui.
Estrutura Narrativa
A VN possui estrutura linear, mas com alguns desvios possíveis. Por exemplo: quando Tohno fica vigiando Arcueid o jogador pode escolher entre ficar no quarto ou fugir. Caso ele fuja, poderá voltar ao quarto antes do pôr-do-sol, e encontrará Arcueid irritada com ele. Se o jogador não abandona o quarto, o diálogo que segue após Arcueid acordar é mais gentil e ela pede para ver os óculos do protagonista, que pode acatar ou não ao pedido. Se o protagonista a abandonou, mas voltou, o diálogo fica mais áspero e ela não exige que o protagonista lhe entregue os óculos, sem opção de diálogo ao jogador.
A história me parece bem formulaica. Ela segue beats bem claros e algumas convenções comuns em obras japonesas.
Exemplo: O protagonista encontra o vilão que mal o nota, depois o vilão encurrala uma personagem que o protagonista acompanha, depois o protagonista encurrala o vilão.
Exemplo 2: A batalha na qual está tudo perdido e o protagonista aceita que morreu – mas não! De repente ele recebe uma injeção de plot e sai chacinando os inimigos impiedosamente ao mesmo tempo em que fica pensando “nossa, estou quase desmaiando, ai, estou sangrando muito, não posso perder a consciência agora, só mais um pouquinho, ai, só preciso desferir mais este último golpe, ganhei” – desmaia.
Exemplo 3: Inimigo palestrinha que explica porque ele é foda, explica em detalhes seus poderes.
Exemplo 4: A personagem feminina que é a pessoa mais linda que o protagonista já viu demonstra interesse nele – não de uma forma sexual.
Exemplo 5: “Esse vilão é famoso, um vilão classe A, top, não teremos chance contra ele.” – vencem mesmo assim porque o protagonista deu 110% na batalha.
E por aí vai. Isso não é mérito nem demérito para a obra, mas pode tornar a história um tanto previsível.
Dores de cabeça
Não entendi por que o protagonista tem tantas dores de cabeça e não entendo como a anemia dele pode ajudá-lo no combate contra vampiros.
Vampiros
Há dois tipos de vampiros no mundo de Tsukihime: Os Ancestrais Originais e os Apóstolos da Morte. AO são vampiros que são vampiros desde sempre, AM são humanos que por meio de magia ou após serem mordidos por outros vampiros viram vampiros também. A imortalidade de ambos é diferente. AO é imortal e ponto, basta descansar que seu corpo se regenera e suas forças voltam ao normal. AM são imortais na medida em que se regeneram e precisam consumir animais e humanos para absorver “nutrientes” e reconstruir seus corpos. Com o tempo AM acaba virando um monstro.
Na história Tohno Shiki, o protagonista, conhece uma vampira, Arcueid Brunestud, a quem ele mata durante um frenesi. Arcueid é uma AO e consegue se regenerar. A todo momento o jogo fala que ele a matou, mas que ela não morreu. A tradução faz um mau trabalho em explicar essa sutileza.
Arcueid é uma vampira que caça vampiros e está na cidade por conta de ataques misteriosos que tem acontecido por lá.
Tradução
Leio em português, uma tradução de fãs na qual o uso de gerúndios está fora de controle, ou melhor, está saindo do controle. Trago um trecho da história com 2 usos incorretos de gerúndio. Abaixo dela uma versão sem gerúndios, que soa mais fluida.

Nrvnqsr olha apenas para Arcueid. Esse instante é minha única chance. Seguro o punho de minha faca com firmeza, me agacho. Corro na direção dele com todas as minhas forças.
Além disso noto alguns problemas com o texto. Por acaso o print acima usa força 2 vezes em dois períodos consecutivos significando 2 coisas diferentes. Eu colhi esse print para exemplificar gerúndios, e tinha esse defeito também.
Tenho impressão que o vocabulário empregado na tradução é bem limitado e ao que parece a tradução tenta ser o mais literal possível com relação ao material “original”. A tradução em Português foi criada a partir da tradução em inglês. Talvez isso explique o uso excessivo de gerúndios, por exemplo.
Apesar dessas reclamações, a tradução tem uma cadência boa, a história avança bem.
Arcueid e os Apóstolos da Morte
Quando Arcueid explica sobre os tipos de vampiro, Tohno pensa que parece haver algo que ela omite. E imagino – mera especulação da minha parte – que os Ancestrais Originais criaram os primeiros Apóstolos da Morte mas tenham perdido o controle sobre eles.
Em alguns momentos chamam Arcueid de a “princesa dos vampiros”, talvez o pai dela tenha criado os Apóstolos da Morte e por isso ela seja princesa, a filha do “Rei”. Talvez tenha sido ela própria a criadora dos AM e por isso ela sai caçando vampiros, para tentar resolver o problema que ela criou. Isso ressoa com o que ela diz num dos primeiros diálogos com o protagonista: “Assuma a responsabilidade”.
Nomes
Arcueid Brunestud, Nrvnqsr. Não gosto desses nomes nada a ver. Parece que Arcueid é uma inversão fonética de Drácula e não vou fingir que entendi o que isso significa.
Design
Gostei bastante da forma como o texto aparece na tela. Ele ocupa uma porção grande do centro da tela, bem melhor do que textinho correndo no terço inferior. Jogo com imagens 4:3 (original) pois 16:9 simplesmente dá zoom nas imagens e me faz perder parte do conteúdo, que é cortado. A contrapartida são duas barras pretas nas laterais do monitor, mas elas não chegam a incomodar.
A fonte é escolhida por mim e há várias opções. O texto é legível sempre e o tamanho do texto não incomoda. Mostrar o texto sobre as ilustrações e sobre os personagens pode parecer algo negativo, mas não atrapalha nem um pouco, pelo contrário, é possível acompanhar mudanças de humor das personagens de maneira mais fácil. Meus olhos não ficam subindo e descendo na tela como em VNs com caixa de texto na parte inferior da tela. As reações acontecem no espaço onde meus olhos já estão, de modo que não perco mudanças de humor ou de postura das personagens.

Ilustrações
As ilustrações têm um estilo simples, mas são muito bem acabadas e expressivas. Servem bem à obra. Algumas ilustrações são fotos com filtros estilizados para os fundos, isso é bastante comum em obras de VN e não ficam feias nem chamam atenção para si em vez da história.
